đ€ PĂ©pite #44 : âïžđșđž Traduire des vidĂ©os YouTube et conquĂ©rir le monde
đ©âđ« Ce que vous allez apprendre
- Le modÚle du service productisé.
- Les étapes pour lancer un service productisé.
- De nouveaux outils IA bluffants.
đĄ RĂ©sumĂ© de lâidĂ©e
Proposer un service de traduction et de diffusion de vidéos YouTube sur un nouveau marché.
đ PrĂ©ambule
Presque tous les projets que lâon me «âpitcheâ» sont en rĂ©alitĂ© des projets de⊠startupsâ! Et absolument pas des idĂ©es de side business.
Pourtant, la diffĂ©rence est FON-DA-MEN-TALEâ!
Alors oui, câest vraiment trĂšs cool dâavoir une «âsuper idĂ©eâ» et dâavoir lâambition de crĂ©er une startup pour rĂ©volutionner un marchĂ©. Mais nâoubliez pas une chose : crĂ©er une startup, câest trĂšs difficileâ!
Les chances de succĂšs dans ce monde sont assez minces.
Jâai eu lâoccasion dâavoir ma propre expĂ©rience avec la crĂ©ation dâune «âstartupâ» en 2016⊠Et je suis revenu de ce modĂšle. MĂȘme si je ne regrette absolument rien, cette expĂ©rience mâa volĂ© une partie de ma vie.
Pour rĂ©ussir une startup, vous devrez vous y consacrer Ă 110 %â! Probablement abandonner votre activitĂ© principale, trouver des partenaires ou co-fondateurs, ne pas vous rĂ©munĂ©rer pendant un bon moment⊠Et vous battre pour faire partie des heureux gagnants.
Lâapproche que je vous propose, câest de considĂ©rer la crĂ©ation dâun side business.
Un plus petit projet, moins ambitieux au départ. Que vous pouvez démarrer seul. Sans investissement et sans y passer 100 % de votre temps.
Un projet qui ne vous empĂȘchera pas de grandir et, pourquoi pas, de devenir une startup par la suiteâ!
Dans cette nouvelle Ă©dition, je vais vous parler des avancĂ©es technologiques. Et plus particuliĂšrement de celles de lâintelligence artificielle qui ne cessent de sâaccĂ©lĂ©rer.
Dans un monde de plus en plus international, il y a une barriÚre qui a toujours été présente : celle de la langue.
Et lâintelligence artificielle est en train de la faire voler en Ă©clats.
Ce qui prĂ©sage de belles opportunitĂ©s de side business⊠Mais aussi de startupsâ!
DĂ©couvrons tout cela sans plus attendre.
Letâs go!
đ Contexte
Dans la derniĂšre newsletter, je vous parlais dâune grosse tendance de marchĂ© : celle du boom de la crĂ©ation de contenu au format vidĂ©o et audio. Je vous propose de combiner cette tendance avec une autre : celle de lâĂ©mergence dâoutils et dâapplications dâintelligence artificielle dans le domaine de la crĂ©ation audiovisuelleâ!
Vous avez sans doute dĂ©jĂ entendu parler dâoutils de crĂ©ation dâimages basĂ©s sur lâintelligence artificielle comme Dalle-E, Midjourney, ou encore dâoutils de design qui intĂšgrent directement de lâintelligence artificielle, comme Canva ou mĂȘme Photoshop.
Câest un secteur qui est en pleine mutation et qui risque bien de redistribuer certaines cartesâŻ! Je partage les bureaux avec un photographe spĂ©cialisĂ© en retouche de photos et il sâinterroge clairement sur lâavenir de son mĂ©tier et sur la plus-value de son expertise dans le futurâ!
Les avancĂ©es sont assez follesâŠ
Avec un outil comme Fineshare, vous pouvez changer le ton de votre voix, passer du texte à une version audio, utiliser la voix de votre personnage de cartoon ou acteur favori⊠Avec Synthesia, vous pouvez passer du texte à une vidéo lue par un avatar en quelques secondes.
Plus besoin de camĂ©ras, dâacteurs ou de micros. Avec des avatars de tous les Ăąges, origines ethniques et dans plus de 120 langues, vos contenus peuvent ĂȘtre distribuĂ©s partout. IdĂ©al pour traduire des formations ou contenus dâentreprises dans plusieurs langues.
đŹ ProblĂšme Ă rĂ©soudre (Pain)
Depuis de nombreuses années, je consomme des vidéos sur YouTube et des podcasts : interviews, formations⊠Plus de 50 % de ce contenu est américain ou anglais.
JâĂ©coute la majoritĂ© de ce contenu en voiture, Ă la salle de sport, en faisant le mĂ©nage⊠TrĂšs rarement derriĂšre mon ordinateur.
Le fait quâil ne soit pas traduit constitue une vraie barriĂšre Ă lâentrĂ©e pour celles et ceux qui ne maĂźtrisent pas la langue de Shakespeare et qui voudraient avoir accĂšs Ă ces ressources.
Jâai trĂšs souvent vu passer des messages sur les rĂ©seaux sociaux de gens frustrĂ©s ne pouvant suivre ou consommer des contenus parce quâils ne sont pas dans leur langue nataleâ!
Le problĂšme Ă rĂ©soudre est donc le suivant : rendre plus accessible le contenu de vidĂ©os YouTube dâune langue Ă une autre.
đą Signal
Nous allons vers un monde de plus en plus internationalâ! Avec toutes les avancĂ©es technologiques mentionnĂ©es au dĂ©but de cette newsletter, la barriĂšre linguistique sâestompe progressivement.
Il est fort Ă parier quâĂ lâavenir, des contenus provenant dâautres pays et origines linguistiques vont Ă©merger. Peut-ĂȘtre quâun jour, on ne distinguera plus un influenceur indien dâun amĂ©ricain ou dâun europĂ©en puisquâils pourront tous parler toutes les languesâŠ
Depuis quelques mois, câest clairement la tendance que jâentends rĂ©guliĂšrement. Celle dâinfluenceurs qui commencent trĂšs sĂ©rieusement Ă envisager dâattaquer de nouveaux marchĂ©s tout simplement en traduisant leurs contenusâ!
Je ne sais pas encore comment cela se traduira techniquement sur les plateformes (YouTube, Spotify, Appel PodcastâŠ), mais certainement que nous pourrons choisir la langue dans laquelle on souhaite Ă©couter un contenu. Et que nous entendrons bien la voix de la personne et non plus une doublure, comme câest encore le cas au cinĂ©ma.
âïž OpportunitĂ©
ConcrĂštement, la barriĂšre linguistique risque de bientĂŽt totalement sauter. Nous allons pouvoir avoir accĂšs aux meilleurs contenus audio et vidĂ©o, peu importe le pays dâorigine du crĂ©ateurâ!
Vous avez envie de crĂ©er du contenu, mais pas forcĂ©ment de montrer votre visageâ? CrĂ©ez votre propre avatar et attribuez-lui un style vestimentaire, des traits de personnalitĂ©, le ton de voix et lâapparence souhaitĂ©sâ! Donnez-lui un script et il dĂ©bitera votre contenu dans toutes les languesâ!
Vous cherchez la meilleure formation sur un sujet en particulierâ? Vous voulez vous faire coacher par un amĂ©ricain, mais vous ne parlez pas un motâ? Il est fort Ă parier que tout cela devienne bientĂŽt possible via de la traduction instantanĂ©e.
Outre une simple traduction, lâintelligence artificielle vient ouvrir une toute nouvelle voieâ!
Celle de pouvoir utiliser lâimage, mais aussi et surtout la voix de son crĂ©ateurâ! Câest ce que jâai dĂ©couvert rĂ©cemment avec des outils incroyables que je vais vous prĂ©senter dans un instant, et qui Ă©voluent vraiment viteâ! Du coup, il faut se tenir Ă jour pour suivre les avancĂ©es technologiques. Ce qui en fait une opportunitĂ© intĂ©ressante, car la plupart des entreprises ne sont pas encore montĂ©es dans le train de lâIAâ! Ces mĂȘmes entreprises paient actuellement des fortunes pour produire, traduire et mettre en place des formations dans plusieurs langues.
Une foule dâopportunitĂ©s dans la traductionâ!
Ces nouveaux outils offrent vraiment une foule de possibilités en matiÚre de traduction de contenus audio et vidéo :
- traduire les formations des infopreneursâ;
- traduire les meilleures formations sur les marketplaces (comme Udemy, Skillshare)â;
- traduire les vidĂ©os des Youtubeursâ;
- traduire des livres audioâ;
- traduire les vidĂ©os des rĂ©seaux sociaux (reels, Tik Tok)â;
- traduire des Ă©pisodes de podcastsâ;
- traduire les contenus de formations en entrepriseâ;
- traduire des cours en ligneâ;
- traduire des campagnes publicitairesâ;
- traduire des publicités vidéo pour les réseaux sociaux.
đȘ La solution
LâidĂ©e que je vous propose de creuser est trĂšs simpleâ! Il sâagit de crĂ©er un service productisĂ© de traduction et de diffusion de vidĂ©os YouTube.
Quâest-ce quâun service productisĂ©â?
MĂȘme si jâen ai dĂ©jĂ parlĂ© Ă plusieurs reprises, rappelons en quoi consiste un «âservice productisĂ©â».
Comme son nom lâindique, il sâagit dâun service proposĂ© comme un produit. Contrairement Ă un produit, un service est en gĂ©nĂ©ral personnalisĂ© Ă partir des besoins du client. Son prix est variable, les rĂ©sultats attendus et lâoffre proposĂ©e Ă©galement. Vendre un service est en gĂ©nĂ©ral peu «âscalableâ». Si vous voulez le vendre davantage, il faudra pouvoir vous dĂ©doubler et/ou trouver quelquâun capable de produire le mĂȘme rĂ©sultat. Ce qui est souvent lâĂ©lĂ©ment qui peut poser un problĂšme dans le dĂ©veloppement dâune activitĂ© de services.
A contrario, un produit est en gĂ©nĂ©ral standardisĂ©. Il dispose de caractĂ©ristiques plus ou moins fixes. Il demande moins dâĂ©changes avec le client. Du coup, il est plus facile Ă distribuer en masse.
Le concept de service productisĂ© consiste Ă considĂ©rer les caractĂ©ristiques dâun produit et Ă les appliquer Ă un service afin dâen faciliter la distribution.
Comment crĂ©er un service productisĂ©â?
Voyons quelques éléments importants pour créer un service productisé.
Créer une offre définie et standardisée pour un client clairement identifié.
Le problĂšme Ă rĂ©soudre est clair. Vous ne visez pas tout le monde, mais bien une niche de marchĂ©. Votre service est proposĂ© avec des fonctionnalitĂ©s trĂšs prĂ©cises, des bĂ©nĂ©fices et des rĂ©sultats attendus qui sont clairs. Le tout Ă un prix fixe. Pas ou trĂšs peu dâoptions et aucune personnalisation possible.
Faciliter lâachat.
Vos prospects comprennent en un clin dâĆil la valeur ajoutĂ©e. Comme pour un produit, votre service peut ĂȘtre commandĂ© et payĂ© en ligne en quelques clicsâ! Lâoffre est tellement claire quâil nây a pas de questions. Pas non plus de nĂ©gociation possible sur le prix.
Systématiser et automatiser.
Les processus internes pour dĂ©livrer le service sont Ă©galement clairement dĂ©finis. Vous avez une obsession : standardiser au maximum la rĂ©alisation du service pour proposer toujours le mĂȘme niveau de qualitĂ©. Comme pour un produit. Vous rĂ©duisez le temps de production, les coĂ»ts et augmentez la marge progressivement. Vous dĂ©lĂ©guez et automatisez un maximum de tĂąches afin que votre service soit reproductible sans votre interventionâ!
Scaler.
Comme votre service est standardisĂ©, il est plus facile Ă vendre Ă lâĂ©chelle quâun service classique. Vous embauchez, mettez en place des formations et processus dâonboarding grĂące Ă la technologie afin que vos Ă©quipes puissent ĂȘtre autonomes.
Voilà quelques-unes des caractéristiques et étapes pour créer un service productisé.
Câest ainsi quâun ami, Nicolas Jacobeus, a crĂ©Ă© il y a quelques annĂ©es un side business : SaaSpirin. Une agence SEO full service de production de contenu pour les startups SaaS.
Voici ce que cela donne pour Saaspirin :
- Un avatar client clairement identifié : les startups SaaS.
- Une offre limpide : un full service en SEO externalisĂ© (recherches, crĂ©ation dâarticles, liens, optimisations, reporting mensuelâŠ).
- Des bénéfices attendus : doubler le trafic en six mois.
Un process de travail bien expliqué.
Un pricing clair : une offre Ă 2999 $ et une autre Ă 4499 $.
Tout cela permet de dĂ©velopper lâentreprise et dâaugmenter le volume de commandes.
Nous allons voir dans un instant comment créer notre service productisé de traduction et de diffusion de vidéos YouTube.
đ” Public cible
Le public cible pour notre offre est extrĂȘmement simple Ă trouverâ! Il sâagit des influenceurs qui sont sur YouTube et qui cherchent Ă dĂ©velopper leur visibilitĂ© sur de nouveaux marchĂ©s.
Nous visons des chaĂźnes qui proposent des contenus sâadressant Ă un public international.
Mais pas nâimporte quels Youtubeursâ! Ceux qui nous intĂ©ressent monĂ©tisent dĂ©jĂ leur audience et ont du budget pour se dĂ©velopperâ!
Cette cible reprĂ©sente un potentiel tellement Ă©norme quâil serait idĂ©al de nicher davantage pour dĂ©marrer. Je vous dĂ©voile la cible que jâai choisie dans un instantâŠ
đ° MonĂ©tisation
Cette Ă©tape est assez simple. Nous allons vendre des packages Ă un prix fixe.
Nous allons découvrir dans un instant les détails de notre offre.
âïž Mise en Ćuvre MVP et stack technique
Nous avons pu voir les éléments indispensables pour créer un service productisé. Il est temps maintenant de rentrer plus en détail sur la mise en place de notre service de traduction de vidéos YouTube.